16/11/2020

Improving Word Sense Disambiguation with Translations

Yixing Luan, Bradley Hauer, Lili Mou, Grzegorz Kondrak

Keywords: monolingual disambiguation, monolingual wsd, english wsd, wsd systems

Abstract: It has been conjectured that multilingual information can help monolingual word sense disambiguation (WSD). However, existing WSD systems rarely consider multilingual information, and no effective method has been proposed for improving WSD by generating translations. In this paper, we present a novel approach that improves the performance of a base WSD system using machine translation. Since our approach is language independent, we perform WSD experiments on several languages. The results demonstrate that our methods can consistently improve the performance of WSD systems, and obtain state-ofthe-art results in both English and multilingual WSD. To facilitate the use of lexical translation information, we also propose BABALIGN, an precise bitext alignment algorithm which is guided by multilingual lexical correspondences from BabelNet.

 0
 0
 0
 0
This is an embedded video. Talk and the respective paper are published at EMNLP 2020 virtual conference. If you are one of the authors of the paper and want to manage your upload, see the question "My papertalk has been externally embedded..." in the FAQ section.

Comments

Post Comment
no comments yet
code of conduct: tbd

Similar Papers